契約書の原本は英語となっております。 協賛(スポンサー)契約書 日本語訳 Canterbury Japan Day 2012 ”20th Anniversary of the Japanese Society of Canterbury”本契約書は、上記イベントを主催するにあたり、主催団体であるカンタベリー日本人会が、貴社(協賛団体)とスポンサー契約を結んだ場合、また、その契約が成立した際の契約内容である。 ※イベントの目的や内容については別紙 主催団体 カンタベリー日本人会 事務所:クライストチャーチ駐在官事務所 連絡先:PO BOX 8155 Christchurch NZ Email: info@jsc.org.nz 代表者:会長 萱場雅子 1, スポンサーとイベントの名前の著作権について 1,1 主催団体(以下カンタベリー日本人会)はCanterbury Japan Dayの協賛(スポンサー)契約によって、協賛団体(以下スポンサー)においてはそのイベント名とロゴを使用した広告活動を行う権利が生じる。ならびにカ ンタベリー日本人会においてはスポンサーの名称を使い、イベントのプロモーション活動をすることができる。 広告宣伝およびプロモーション活動とは、本イベントで使用する「ポスター」「プログラム」「WEB掲載」「E-mailでの発信」など全てを含む。 1.2 カンタベリー日本人会は、Canterbury Japan Dayの全ての企画、実行と管理について責任を持ち、イベントのトレードマークやロゴについての所有権はあくまでカンタベリー日本人会に帰属する。 1,3 スポンサーは、Canterbury Japan Dayの名前、ロゴを貴社製品、梱包、広告もしくはマーケティングマテリアルに使用する事が可能である。また、本イベントにおいて、貴社の商品を販売する事が可能である。 2、スポンサー契約の種類 2.1 「Executive」$10000の契約をされた場合は、カンタベリー日本人会がCanterbury Japan Dayで販売する「うちわ1000個」にスポンサー名を印刷する。スポンサーが必要とするだけの、本イベントにおける展示ブースをカンタベリー日本人会が 確保する。また、日本人会季刊誌(ひろがり)へ、スポンサー広告を一年間掲載する権利を持つ。 2,2 「Deluxe」$5000の契約をされた場合は、カンタベリー日本人会が、本イベントの会場に飾る「日本の提灯600個」にスポンサー名を印刷する。本イベントにおける展示ブース6m×12mを使う権利を持つ。 2.3 「Superior」$2000の契約をされた場合は、カンタベリー日本人会が、本イベントの会場に飾る「日本の提灯300個」に、スポンサー名を印刷する。本イベントにおける展示ブース3m×6mを使う権利を持つ。 2.4 「Standard」$500の契約をされた場合は、カンタベリー日本人会が、本イベントの会場に飾る「日本の提灯100個」に、スポンサー名を印刷する。 2.5 報道関係の対応の際、協賛として全スポンサーの名称を使用する。 3 契約の期間と支払い イ ベント開催の約3ヶ月前(12月11日)をスポンサー契約金全額支払い最終期日とし、同時に広告宣伝活動に入る事とする。本イベント終了と共にスポンサー 契約の終了とする。尚、Executiveのスポンサーはその後も日本人会季刊誌(ひろがり)へ、スポンサー広告を一年間掲載する権利のみを所持すること となる。 4 契約の取り消し カンタベリー日本人会とスポンサー相互が、それぞれの理由で契約解消を申し立てた場合、もしくはどちらかが運営上の問題等でイベント開催の能力を失った場合、(本イベント開催の二ヶ月前までに)契約の取り消しが出来る。 5 不可抗力 カンタベリー日本人会は、悪天候、事故、天災等による不測の事態によりイベントが開催できなかった場合、もしくはイベント開催途中の中止において、スポンサーの被る損害に対しいかなる保証もしない。尚、この状況になった場合スポンサー契約金は後日返金される事とする。 __________________________________________________________________________ 上記5項目の全てにおいて了解し、2012年3月11日に開催される Canterbury Japan Day2012 (20th Anniversary of the Japanese Society of Canterbury) のイベントにおける、スポンサー契約を結ぶこととする。 協賛契約書(Agreement for Sponsorship)PDFファイルのダウンロードはこちら >> |
